![]() |
| U |
My sketch enhanced with the help of AI tool 'Perflexcity' .
Filter coffee is woven into the daily rhythm of many South Indian homes, often marking the gentle start of the morning. The aroma of freshly ground coffee powder mixed with hot milk and sugar is, for many, as important as the drink itself.
## What South Indian filter coffee is
South Indian filter coffee is made using a special metal filter in which hot water slowly percolates through a mixture of finely ground coffee and chicory. The resulting strong decoction is then mixed with hot milk and sugar, traditionally poured back and forth between a tumbler and davara to cool and froth it. This style creates a rich, fragrant coffee that is quite different from instant coffee or Western espresso-based drinks.
## Its place in South Indian homes
For many families, especially in Tamil Nadu, Karnataka, Andhra Pradesh, Telangana, and parts of Kerala, the first act of the day is brewing filter coffee in the kitchen. The process itself is almost a ritual: boiling milk, preparing fresh decoction, and serving it piping hot while reading the newspaper or planning the day. In countless households, it is often the wife, husband, or an elder who takes pride in getting the strength, sweetness, and aroma “just right” for everyone.
## Popularity and cultural presence
South Indian filter coffee is iconic enough that many restaurants and “darshini” or “Udupi” hotels advertise it prominently as “degree coffee” or simply “filter coffee.” It is popular not only in big cities like Chennai, Bengaluru, Hyderabad, and Kochi, but also in small towns where local coffee hotels and tiffin centres are part of everyday life. Over time, its fame has spread beyond the region: speciality cafés across India and abroad now serve “South Indian filter coffee,” and coffee lovers often carry filters and powder with them when they move away, keeping a little taste of home in their cups.
Citations:
[1] 1000632427.jpg https://ppl-ai-file-upload.s3.amazonaws.com/web/direct-files/attachments/images/55940887/bd14e77d-cb70-417c-a32e-ca6e25aba545/1000632427.jpg
![]() |
| Rimjhim ke tranaleke aayi barsat |
tumhe dekhti hu to lagata hai aiseke jaise yugo se tumhe janati hutumhe dekhti hu to lagata hai aiseke jaise yugo se tumhe janati huagar tum ho sagaragar tum ho sagar, mai pyasi nadi huagar tum ho sawan, mai jalti kali hupiya tum ho sagarmujhe meri neendemujhe meri neende mera chain de domujhe mere sapno ki ek rain de doyahi baat pahaleyahi baat pahale bhi tumse kahi thivahi baat phir aaj dohara rahi huagar tum ho sagartumhe chhu ke pal me bane dhul chandantumhe chhu ke pal me bane dhul chandantumhare mahak se mahakane lage tanmahakane lage tanmere pass aaomere pass aao gale se lagaaopiya aur tumse kya chahati hutumhe dekhati hu to lagata hai aiseki jaise yugo se tumhe janti huagar tum ho sagarho o muraliya samajh karmuraliya samajh kar mujhe tum utha lobas ek baar hotho se apni laga lobas ek baar hotho se apni laga lokoi sur to jaagekoi sur to jaage meri dhadkano meke mai apne sargam se ruthi hui hutumhe dekhati hu to lagata hai aiseke jaise yugo se tumhe janti huagar tum ho sagar, mai pyasi nadi huagar tum ho sawan, mai jalati kali hupiya tum ho sagar
Here is the translated version of the lyrics
When I see you, it feels
As if I have known you for ages, for ages
When I see you, it feels
As if I have known you for ages
If you are the ocean,
I am a thirsty river
If you are the monsoon rain,
I am the burning bud
Beloved, you are the ocean
Give me my sleep,
Give me my peace
Grant me a night of my dreams
I said this before,
The same words I said to you before
Again today, I am repeating them
If you are the ocean,
Touching you, I become sandalwood dust
Touching you, I become sandalwood dust
Your fragrance fills my body
Your fragrance fills my body
Come to me,
Come to me, hold me close
Beloved, what else do I want from you?
When I look at you, it feels
As if I have known you for ages
If you are the ocean...
Oh Muraliya (flute), understand me
Understand me like the flute and lift me up
Just once, press your lips on mine
Just once, press your lips on mine
Let some melody awaken
Let some melody awaken in my heartbeat
For I am upset with my own musical note
When I see you, it feels
As if I have known you for ages
If you are the ocean, I am a thirsty river
If you are the monsoon rain, I am the burning bud
Beloved, you are the ocean
![]() |
The image depicts a simple hand-drawn illustration of a gift box with a yellow ribbon and a decorative bow on top. The box is drawn with black outline shading and yellow accents for the ribbon, presented on a light gray background.
Let's dive into the whimsical world of gift boxes.
Imagine a time long ago, in ancient China, where gifts were carefully wrapped in silk fabrics and adorned with intricate knots. These beautifully crafted bundles were the precursors to modern gift boxes. As trade routes expanded, the art of wrapping and presenting gifts spread across cultures.
The concept of gift boxes as we know it today originated in Europe during the Middle Ages. Luxury items like jewelry, perfumes, and fine chocolates were packaged in ornate boxes made from precious woods, metals, and papers. These exquisite containers were status symbols, reflecting the giver's wealth and thoughtfulness.
Fast forward to the Industrial Revolution, mass production techniques made gift boxes more accessible and affordable. The art of gift wrapping evolved, and paper, cardboard, and decorative elements became widely available. Gift boxes transformed into a symbol of celebration, love, and appreciation.
Cultures around the world adopted and adapted this tradition. In Japan, beautifully wrapped gifts with intricate folds and patterns convey respect and gratitude. In India, gifts are often wrapped in vibrant fabrics and adorned with flowers or gold accents. In the West, gift boxes are often associated with special occasions like birthdays, weddings, and holidays.
Today, gift boxes come in all shapes, sizes, and materials, from luxurious velvet to eco-friendly cardboard. They've become an integral part of Indian culture.
Every morning, his day began with a “Good mooorning” yawn that started in his toes, passed through both knees, and finally exploded out of his mouth like a small earthquake. The ceiling fan trembled, the window curtains fluttered, and even the old wall clock ticked a little faster out of fear. The first yawn of the day was powerful enough to make the crow on the compound wall open its beak in sympathy.
One Sunday, Murty decided to keep a secret scorecard. “Let me see how many times this fellow inside me wants fresh air,” he muttered. By breakfast time, he was already on Yawn Number Ten. The dosa on his plate looked offended. “Am I so boring?” it seemed to ask. By noon, he had crossed twenty. Even the television newsreader, who was busy repeating the same headlines for the third time, seemed to pause cautiously, as if afraid that the next yawn would come out of the screen. The trouble was that Murty’s yawns were highly contagious. If he yawned in the living room, the granddaughter in the bedroom yawned automatically, the neighbor’s dog stretched and yawned at the gate, and somewhere in the next street a retired banker felt suddenly sleepy for no reason at all. The whole colony risked going off to sleep in broad daylight. One day, after a gigantic afternoon yawn, even the Wi‑Fi signal dropped for a few seconds, as if it too needed a power nap.
That evening, his family held an emergency meeting. “Thatha, your yawns are going out of control,” announced the grandson. “We should enter you in some world record book before the batteries in that mouth run out.” The granddaughter suggested a title: “The Grand Yawning Championship – Champion: P. Murty, Age 82, Weight: classified.” The family decided they must train him properly. They made a mock stadium in the hall. The sofa became the starting line, the dining table became the finish line, and the gold medal was a shining round biscuit.
The rules were funny and strict.For a short yawn, he got one point. For a medium yawn with stretching of both arms, two points. For a deluxe yawn with eye-watering, shoulder-cracking, and a small sound effect like “Aaaah-oooh,” five points.Murty took the game very seriously. He warmed up with some jaw exercises, rotating his face left and right like a slow‑motion owl. Then, at the whistle, he started his performance. Within minutes, he had produced a deluxe yawn that made even the family’s framed photos look drowsy. The children clapped wildly. The biscuit‑medal was already as good as his.However, in the middle of all this fun, the sensible grandmother appeared with a cup of hot herbal tea. “Enough Olympics,” she said. “If yawning has become this frequent, we must also check whether you are sleeping well, drinking enough water, and not spending the whole night making friends with your mobile phone.” Murty tried to protest, but another yawn escaped, proving her point. The family agreed that while the Grand Yawning Championship was excellent entertainment, a small check‑up with the doctor and some proper rest were also part of the training plan.
That night, Murty went to bed early for the first time in weeks. He lay there smiling. “Imagine,” he thought, “at this age I have discovered a new sport where I can defeat all the youngsters without running even one step.” With that happy thought, he produced one last silent, satisfied yawn – not the noisy earthquake type, but a gentle good‑night version. The fan spun peacefully, the curtains rested, and even the neighborhood crow finally closed its beak. And somewhere, in a future record book that only grandfathers can see, a new entry appeared: “World Champion Yawner – still active, but currently asleep.”
Below the sketch, there's text in Telugu that reads: "చెక్కిలిమీద చెయ్యిచేర్చి చిన్నదానా నీవు చింతపోవు వెందుకే ఇంతలోనా..!?"
Translated to English, it roughly means: "Little one, why are you so worried with your hand on your cheek like this?"
The overall mood of the sketch is one of thoughtfulness and perhaps a hint of concern or sadness.
(My sketch analysed by Meta AI)